Remarks in Memory of my Mother
Remarks by Henry
Joshua at the family gathering on October 18, 1998 in the home of Marc and
Lotte Breuer honoring the memory of Elisabeth Joshua ז"ל.
אלישבע בת החבר יעקב הלוי ז"ל
כ"ז תשרי תרס"ג - א'
אלול תשנ"ח
Elisabeth Joshua Eisenmann
ז"ל
October 28, 1902 – August
23, 1998
My mother was a unique
individual whose persona was the product of her unique family background, her
schooling and the society and times in which she was born, raised and lived.
But most of all she displayed a personality that was uniquely her own, which
combined deep religious commitment with great courage, numerous talents and a
sense of humor. She was outspoken, had strong opinions yet could be reasoned
with. She was free with her advice to all family members and friends. She performed many גמילת
חסדים, visiting the sick and the old, financially helping
her family and other good causes. She was a volunteer at the
My mother's life was divided
into several quite different segments and as I list these time periods I will
provide some anecdotes which relate to them. My mother was born in
ביום ג' כ"ז
לחודש תשרי תרס"ג
נולדה לי בתי אלישבע (Dienstag den 27 Tischrei
5663)
ה' הטוב זיכה
אותי ואת אשתי
שת' לגדלה
לחופה ולמעשים
טובים
There is an interesting
contrast between the entry for my mother and the one which immediately precedes
hers, namely the one for the birth of Shmuel Menachem, which reads in part:
ה' הטוב
יזכה אותי
ואת אשתי שת' היקרה
לגדלו לתורה
לחופה ולמעשים
טובים
( I underlined the
additional words ).
The life in the Eisenmann household
was Victorian. The Household help and tutors took care of the children with
little interaction by the parents except on שבת. Jacob Eisenmann died on Dec. 3, 1913 the 4th of Kislev 5674. When he
died he was 53 years old and my mother
11.
In 1914 the Eisenmann family
had to leave
In 1929 my mother and father,
Max Joshua ז"ל, were married in
The Joshuas were a respected
family in
In 1938, in order to escape the Nazis, my parents wanted to relocate.
They first went to
My parents then moved to
We were fortunate, however,
in that we were provided with Paraguayan passports which gave us a measure of
protection against deportation. Nevertheless, in June 1943, we were taken to a
Dutch camp called Westerbork, where Dina Eisenmann was imprisoned already a few
months earlier. In Feb. 1944, Dina Eisenmann,
who was already 80 years old and in poor health, as well as our family were
taken to the Bergen Belsen concentration camp. My mother helped her mother as
much as possible, but Dina Eisenmann died three days after our arrival in
Bergen Belsen. My mother was proud that she could help her mother in her last
days. In particular, when Dina Eisenmann asked where she was, my mother
answered that we were in
My mother appreciated humor
even under difficult conditions, and she liked to tell the following story. In the camp was a group of Tunisian Jews who had some food to trade. One
of these Jews agreed to exchange some rations for a piece of jewelry. When the
exchange was made, my mother noticed that the potatoes which were supposed to
be included in the deal were missing. When she called this shortage to the
attention of the Tunisian Jew, he said, "Les pommes de terre, apres la guerre"
(you'll get the potatoes after the war).
My mother's birthday was in
October, and as October 1944 came along, we did not know what to give her as a
birthday present. However, a certain Rav Schuster from
שיר למעלות
אשא עיני אל
ההרים מאין
יבא עזרי
("I raise my eyes to the mountains, from
where will my help come?")
And that was our birthday
present for her.
On January 16, 1945, my
father ז"ל, died in the camp. He was 49
years old. A few days later some German functionaries interviewed prisoners
with South American passports in order to
exchange them
for German nationals. When my mother was questioned, she was asked, "Where
is your husband?” She answered that he had died. "What did he die of?” Her
reply was, "Hunger". This typified my mother's fearless attitude in
that she refused to use more diplomatic terminology.
A transport which included
the surviving Joshua family members, took us to a camp in
After the war, my mother
showed great ingenuity in arranging her affairs and getting official permission
to travel. She liked to tell the story of meeting another survivor on a train.
She asked the man, "Where are you from?", and he gave the name of
some Eastern European town. Then he asked, "Where are you from?", to
which my mother replied, as was mentioned
in last week's פרשה, "נע
ונד", (a vagrant and a wanderer). The man responded
with, "Yes, I know the place".
We moved to
In February 1948, we arrived in
In 1954, my mother settled in
Bait Vegan,
About two weeks before her
death my mother was brought to
I was fortunate I had the
זכות to arrive on Thursday, August 20, so that I could be with her the last
four days of her life. We had a wonderful Shabbat with her. On Friday night, Jacob and I davened with her and had our
Shabbos meal with her. On Sunday morning, which was the second day Rosh
Chodesh, I still said Hallel and sang zemiroth with her. She died peacefully at
2:00 pm that afternoon with her family at her bedside. The Tahara took place in
her apartment and the funeral started at 6:15 PM. In spite of the short notice,
many people attended. Rosh Chodesh precluded any eulogies, but my brother bid
her farewell with a few moving words as we paused on Rechov Breuer. She was
buried on Har Zeitim close to the graves of her sister, Tante Jenny and Isaac
Breuer ז"ל. We sat shivo in her
apartment, Karin
in one room
mostly for the ladies and Jacob and I in the other room. Hundreds of people
came to pay their respects.
Considering the tragedies
and difficulties which befell her, my mother could have become a tragic figure.
Her strong personality, her faith, and optimism precluded that.
She died peacefully and with
dignity. She was fortunate to see children, grandchildren, great-grandchildren
and even one great-great-grandchild who are honest Shomrei Mitzvoth. She was
loved and respected by her family, those who lived in Bait Vegan and all who
knew her.
תהיה
זכרה ברוך
This is a picture of the grave of Elisabeth Joshua on the Mount of Olives Cemetery in Jerusalem. A plaque in memory of Max Joshua was attached to the foot of the grave.